|
Värttinä Oi Dai
Notes on the Songs
1. Marilaulu
|
| The melody of this song is typical of Mari dance songs. |
|
Nyt mie ruppeen laulammaan ja nyt sie saat sen kuulla. En oo sinun hätävaras, vaikka taijat luulla. Tämän kylän pojat ompi aivan huonoo sorttii. Hattu päässä kallellaan, suu ku liävän portti. Sen mie olen sanonu jo sataviisi kertaa, ettei miule ensinkää huonot pojat kelpaa. Vanhan heilan mie vajotan mutapohja kuoppaan, sitt mie sanon uuvel heilal, ei miul vanhaa ookkaan. Ei mikään on niin vaarallista kuin fakkauven tauti, siihen kuoloo seisalleen jää suu ja silimät auki. Hassu vallan olisin jos tästä kyläst naisin, takki siippa paian päällä, puoli hullun saisin. Ensi kerran pojan vieress on ku tuomilla, kättä ei viitsi kaulall panna iliman ei ilikkii olla. Tässä kyläs poikia on yhtä vaille neljä, kylän poikain rakkaus jää takapuolell seljän. Tän kylän ämmät huutaa, hoilaa miule heilaa uutta, vaikkei ole sammutettu vanhaa rakkautta. Tään kylän ämmät haukkuvat ett leukaluut ne loksaa. Tarttiskohan kylän ämmill leukatyynyt ostaa. Tän kylän ämmien kielet pittäis panna palasiksi, kun ne on saanu nuoren tytön sanan alaisiksi. Tän kylän ämmille pittäis kaataa kuumaa tinaa suuhun, jott ne tukkis turpansa ja hyppisivät puuhun. |
I am not your plaything even if you think so. The boys in this village are of the worst kind. Their mouths are like the entrance to a pigsty. I would be crazy to marry someone from here. The old hags nag with their jaws clanking. I should cut out their tongues and fill up their mouths with hot tin. |
| 2. Mie Oon Musta |
| An a cappella song from Setuland, in southeastern Estonia. |
|
Muut ne sannoot, mie oon, sannoot mie oon musta. Sannoot mie oon musta, sannoot mie oon musta. Kaikk ne sannoot, jotta, sannoot mie oon kaita, kaikk ne sannoot, jotta, sannoot mie oon kaita. Mut pojat sannoo, voi ku, sannoot kun on potra, pojat sannoo, voi ku, sannoot ku on potra. La mie kasvan kaksi, kasvan kaksi vuotta, kasvan kaksi vuotta, kasvan kaksi vuotta, Mie meen muille maille, marja muille maille, mie meen muille maille, mie meen muille maille. Jäävät sulhaset, jäävät sulhot surruu, jäävät sulhot surruu, sulhot jäävät surruu. Pojat puolet, pojat puolet kuolioiksi, pojat kuolioiksi, pojat kuolioiksi. En mie huoli, en mie huoli huitukaista, huoli huitukoista, huoli huitukaista. Enkä poika, enkä poika ruitukoista, poika ruitukoista, huoli ruitukoista. Mie saan miehen miele, miehen milekkään, miehen mielekkään, miehen mielekkään. Mut kenen sormukset, sormukset sopivat, kenen sormukset, sormukset sopivat. Kenen kihlat kelpa, kihlat kelpajavat. Kihlat kelpajavat, kenen kelpajavat. Se on poika toisen, poika toisenlainen, poika toisenlainen, poika toisenlainen. Se on toisella ky, toisella kylällä, toisella kylällä, toisella kylällä. Varjele vakainen, varjele vakainen Luoja, varjele vakainen, va, vakainen Luoja. Juomarille joutu, juomarille joutumasta, juomarille joutu, rille joutumasta. Viinarallin ratta, rallin rattahille. Viinarallin ratta, rallin rattahille. |
Some say that I'm ugly and skinny but all the boys say that I'm splendid. I'll grow for two more years and travel away from here. I'll find a man whose ring will fit me. |
| 3. Viikon Vaivane |
| A spell for driving out illnesses. The melody is from Karelia. |
|
Viikon vaivane magasin, viikon vaivane magasin, kauan undraa uinaelin. Viikon vaivojani valitin, viikon vaivoja valittin, kunnes apu annettihin- Sie oot horkka tuulen tuoma, tuulen tuoma ja vetämä. Kova ilma kohti saattoi. Tulit tuulen tuppurassa, ahavan rekiraossa, vasten meitä vaivaisia. Armoa nyt mie anosin, armoa mie anosin, pahasta päästäkseni. Etkö sie paha pakene, etkõ paha pakene. Etkõ Liisi linnastele. Tämän noijan noituessa, noian noituessa sanohan saatelless. Tuonne mie sinun manoan, tuonne sunun manoan, alle aaltojen asuvan. Jos et tuotakaan totelle, jos et tuota totelle, tuonne mie sinun manoan. Ukko kontion kotihin, akkakarhun karsinah, se siun luinesi purevi. Päästä Luoja, päästä luonto, päästä päällinen Jumala, lumehista, laapehista. Päästä luoja, päästä luonto, päästä päällinen Jumala, lumehista, laapehista. |
Flee from me, Disease. You came to us with the wind. Now I'll banish you to the bottom of the sea. If you don't obey, I'll cast you out to the home of the Ukko Karhu (Bear God) and to the pen of Akka Karhu (Bear Goddess). They will chew up your bones. |
| 4. Kamaritski |
| An Ingrian dance tune, originally played with a truba, a wooden trumpet-like instrument. |
| 5. Miinan Laulu |
| A typical Finnish "reki" song characterized by special rhymings. |
|
Sinisiä, punaisia ruusukukkia kasvoi kalliolla. Samanlainen riijari pittäis nuorella tytöllä olla, Voi jos saisin sen ruusunkukan maahan tallatuksi. Voi jos saisin sen nätin pojan viereeni narratuksi. Heilani soitteli haitaripeliä ja minä menin kuuntelemmaan. No, haitar pantiin piirongin piälle ja ruvettiin suutelemmaan. Voi sie hullu kun markan maksoit ku mie sain kopekalla. Sie sait sängyssä viltin alla, ja mie sain lattialla. Minäpä sen olen se pikkuinen likka ja olen kuin viulun kieli. Kun minä maantietä kävelen, niin poikien teekkee mieli. Anna akka se soria poika ja anna se sovinnolla. Ku otan minä sen kuitenkin enkä anna poikana olla. Rakkaus se meissä palaa. ku öljy pumpulissa. Päivällä hengen heiluvissa, ja yöllä unelmissa. |
As I walk down the country lane, all the boys desire me. My sweetheart played the accordian We put it on the chest and started kissing. Love burns in us like cotton in oil. |
| 6. Ukko Lumi |
| An Ingrian "runo" song for games, with many nonsense words. |
|
Satoi ukko uutta lunta, uuen kuominen etehen. ja ete-etehen, ja etehen joo-no. Livvukka rekoi lippiä, lipikäistä tietä myöten. Ja tie-tietä myöten, tietä myöten, joo-no. Kolt ol veljestä kovoa, kaks ol aivan ahkerata. Ah-ah, ahkerata, ahkerata joo-no Niin se miuta neito neuvo, käy sie yksin yöjaloilla. Yöjaloil-jaloilla, yöjaloilla joo-no käyn mie yksin yöjalassa, yöjalassa hoilee. Yöjalas-jalassa, yöjalassa joo-no Jouvuin hulluille uroille, hupeloille hoitajille. Ja hoi-hoitajille, hoitajille joo-no. Uro petteleepi ussein, miesi valski valehtelloo. Val-val valehtelloo, valehtello joo-no. En mie itke ensinnäkkää, sillä miull on koppakenkä. Kop-kop koppakenkä. Kop-kop koppakenkä koppakenkä joo-no. |
My man is false-hearted and often lies to me. But I don't worry because I have my dancing shoes. |
| 7. Vot Vot Ja Niin Niin |
| An Ingrian "röntyskä" dancing song characterized by the catchy refrain. |
|
Antakaa ko mie alotan van halt terältäni. Vot vot ja niin niin, vanhalt terältäni. Saatta kuula, millaista on hurja elämäni. Vot vot... Kyl mie tiijän, miten suahaanämmät kuhajammaan Vot vot... Lähen yhen pojan kerall nurkkaan nuhajammaan. Vot vot... Tälläisiä laulajii ko pari kolme oisi. Vot vot... Saisit myyä kylän pojat haitarinsa poisi. Vot vot... Heila sannoo sinnuu mie en heitä eläessä. Vot vot... Jos et hallaa toisii poikii sitä pelätessä. Vot vot... Tulkaa poijat meijän kyllää, meil on väki myötä. Vot vot... Jos et jaksa kottin männä nyö pijetään yötä. Vot vot... |
Let me tell you about my wild life. I know how to upset the old women. I'll just go behind the corner with some boy. Come all boys to our village. If you don't want to go home, you can stay with us for the night. |
| 8. Tupa Täynnä Tuppasuita |
| An old Ingrian "runo" song. |
|
Tupa täynnä tuppasuita, tuppasuita lattia latuneniä, ja neniä ei oo ilon alkajata, alkajata, ei ilon alottajaa, alottajaata. Kun lasen mie tupahan, ja tupahan, teen mie ilon itsekseni, itseksni. Mie oon vaan varaton tyttö, ja varaton, en ole opissa ollut, ja opissa, seisonu sepon pajassa, ja pajassa. Muut tytöt oliit opissa, ja opissa, mie en joutunut kotonta, ja kotonta. Ei oo teistä laulajista, laulajista, kuolasuista kukkujista, kukkujista, kun en aina mie alota, ja alota, mie alota, mie lopeta, mie lopeta. Tupa täynnä tuppasuita, tuppasuita lattia latuneniä, ja neniä Ei oo ilon alkajata, alkajata, ei ilon alottaajaa, alottajaata. Kun en aina mie alota, ja alota, mie alota mie lopeta, ja lopeta. |
There is no one in this house who will sing. I will have to rejoice myself. |
| 9. Oi Dai |
| Another very old "runo" song from Ingria. |
|
Kuin oisin omilla mailla oman pellon pientarilla, oi dai oman pellon oman pellon pientarilla. Toisin lintu laulelisin, toisin kukkusin käkönen, oi dai toisin... Omat kuuset kuuntelisi, omat oppisi petäjät, oi dai omat... Nyt oon mailla vierahilla, tuiki tuntemattomila, oi dai tuiki... Miss ei lennä meien linnut, eikä vaaku mein varikset, oi dai eikä... Mihin jouvun mie polonen, jouvu in joutsen-joukostani, oi dai jouvuin... Haihuin hanhiparvestani, haihuin hanhiparvestani oi dai haihuin... Tok mie lintu laulelisin, sekä kukkusin käkönen, oi dai sekä... |
I wish I was back home. I, the cuckoo, would sing in a different way. The spruces would listen to me. The pine trees would learn from me Now I'm in a foreign land and can no longer hear my crows. I left from my flock of swans, I vanished from my flock of geese. |
| 10. Tantsukolena |
| A strongly Russian influenced medley of two Ingrian shepherd tunes. Originally played with a truba and a whistle made of willow. |
| 11. Kiiriminna |
| A typical Ingrian "röntyskä" song. |
|
Täst se tulloo sellanen joukko, jot ei suru paina. Ympäri maata kulkeneet, ja iloisii on aina. Hei kiiriminna kaarimminna kiiri miina kairaa, kiiriminna kaariminna kairaa. Viispä meit' on soriata likkaa ku juhannuksen kukka. Heiliä läksimme etsimään, ku entinen joutui hukkaan. Hei kiiriminna... Eipä tuo heilan vaihto tehne miule yhtään pahhaa. Hei kiiriminna... Jos sais heilan paremman ja vielä vähän rahhaa. Hei kiiriminna... Ei saa oll surunen, vaan ilonen olla pittää. Hei kiiriminna... Jos ei ole hyvä olla, niin kehumalla lissää. Dei kiiriminna... Täst' se tulloo sellanen joukko, jot ei suru paina. Ympäri maata kukeneet, ja ilosii on aina. Hei kiiriminna... |
Here comes a carefree crowd. We've been travelling all around the land. We went to look for a new sweetheart when the old on disapeered. You mustn't worry but be happy. I might find a better man and even some money. |
| 12. Yks On Huoli |
| An old Mordvian melody with Finnish "runo" words. |
|
Nyt mie laulan pienen virren, pienen virren värssyn. Miulla surruu suu on täynnä, kieli huolta kirjaviis. En laula hyvill mielin, laulan suulla surkiall. Suru virret suuhun tuopi, ikäväinen itkettää Miull on huolet viiet, kuuet surut suuret seitsemät. Itku silmäni sitoopi, huoli pääni harjoaa. Parmp oisin mie poloinen, oisin ollut syntymätt. Syntymättä, kasvamatta, ilmoihin ylemätt. Mikä lienevi minulla, tämän huolen hoivannu? Oisko toista huolellista, kolmatta kovaosaist. Jolle sanoisin sanani, haastan mielihaikiain. Miull on huolet moninaiset, murheet monennäköiset. Yks on huoli pääni päällä, toinen alla jalkojain. Kolmas keskellä syäntä, kolmas keskellä syänt. Se miun manalle viepi, torkuttaapi tuonelaan. |
I have several kinds of worries. The first is above my head. The second is under my feet. The third is in the center of my heart and it will escort me to the house of Death. |
|
Return to Värttinä Oi Dai.
© 2001 East Side, Inc. |